• 20/12/2025
ALERTA

Siete razones por las cuales resulta tan difí­cil aprender inglés

Los dos idiomas pertenecen a familias linguísticas distintas, lo que se suma a condicionamientos arbitrarios históricos que complican su aprendizaje
05/12/2014 - 14:57hs
Siete razones por las cuales resulta tan difí­cil aprender inglés

Si bien a través de los medios de comunicación, la música y el cine, el inglés está presente en la vida diaria de los hispanoparlantes, a muchos les resulta complejo aprender este idioma. 

Y la mayoría de los que dicen tener un buen manejo del mismo, no logran mantener una conversación fluída. 

Según relevó la academia online ABA English, en un artículo publicado en el portal especializado RRHHpress, hay al menos siete motivos por los que aprender inglés puede resultar un camino cuesta arriba:

1. El español y el inglés pertenecen a familias lingüísticas distintas: El inglés no es una lengua romance, sino que es de origen germánico, por lo que cuenta con sonidos vocálicos que los hispanohablantes no tienen. Asimismo, el sistema del español está compuesto por cinco vocales, mientras que en inglés hay más del doble de sonidos vocálicos.

2. Traducciones al pie de la letra: Muchas traducciones literales no contemplan el mismo significado en ambos idiomas.

3. Despiste de género: Así como los anglosajones se confunden cuando intentan aprender si una palabra en español corresponde al género femenino o masculino, los hispanoparlantes se confunden al conjugar el promombre "su" en inglés. 

4. La ortografía y la pronunciación caminan por lados distintos: En español, por ejemplo, la "a" siempre se pronuncia "a", sin complicarnos la vida. En cambio, en inglés la "a" puede sonar "a", como en el caso de "Apple", o "ey", como en "ape", ejemplificó ABA English.

5. Sílaba tónica: Algunas palabras que terminan con el sonido "el" en inglés se escriben "-el", tales como "novel" o "cancel", pero otras van con "-le" como "cable" o "little". Antes estas palabras tenían sílaba tónica aguda, pero el idioma ha ido evolucionando y su forma de escribir ya no refleja su pronunciación.

6. Arbitrariedad histórica: Muchos esfuerzos se hicieron en el pasado para estandarizar la forma de escribir el inglés. No obstante, en muchas ocasiones los académicos encargados de ello acabaron creando más caos del necesario, y al no conocer esas reglas, terminan complicando a quienes desean aprender ese idioma. 

7. En español los verbos cambian con el sujeto, por lo que no necesitamos mencionarlo. Pero en inglés es vital indicarlo siempre.

Temas relacionados