¿El verdadero mensaje? "Renombran" con ironía a las películas de Disney
Muchas veces se ha dicho que las películas de Disney transmiten un mensaje subliminal. Mucho se ha hablado del "doble sentido" de algunos films y hasta hay teorías conspirativas al respecto.
Apelando a esto y a la ironía, dos sitios decidieron "rebautizar" a los clásicos de este estudio con un nombre que consideraron más apropiado.
Así, la página TheFW.com convirtió a "La Bella y la Bestia" en "El Síndrome de Estocolmo", una historia "tan vieja como el tiempo". En tanto, "La Sirenita" pasó a llamarse "Cambiá por tu hombre".
"Aladdin" fue otro de los que mutó hacia "Estereotipos árabes - y viejas referencias culturales". Otra alternativa de título a la misma película la dio la página Screencrush.com, que decidió llamarla "Mentir + robar te conseguirán a tu chica".

Por su parte, la "Cenicienta" jugó con los clásicos "makeovers" donde "embellecen" a las personas cambiándoles su forma de vestir. En este caso, el nuevo nombre elegido fue "Un cambio de look solucionará todo".
Y la más moderna "La princesa y el sapo" fue cambiada hacia "La princesa es negra - así que el resto de los personajes pueden ser estereotipos raciales".

"Los 101 dálmatas" fueron usados para crear un mensaje de conciencia: "Por favor, castre y esterilice a sus perros". Mientras que "El jorobado de Notre Dame" resumió la cruda realidad: "El muchacho 'simpático' termina último".

A "El rey león" lo acusaron de plagio al llamarlo "Hamlet con animales", mientras que "Pocahontas" fue considerada precursora al ser bautizada "La Avatar original".

"La bella durmiente" tuvo "El cumpleaños más raro de la vida", mientras que "Blancanieves" se resumió en "Brujas se odian".

En cuanto a "La espada en la piedra", fue rebautizada como "El rey Arturo, sin incesto ni asesinatos". Y "Up" simplemente es un recordatorio de que "Un día te harás viejo y morirás".

"Fantasía" y "Alicia en el país de las maravillas" hicieron una referencia directa a los estupefacientes: la primera se tradujo como "Estás muy drogado" y la segunda, como "Los animadores estaban tan drogados".

El duro inicio de "Bambi" le ameritó su nuevo nombre: "¡Bang! ... ¿Mamá?". Mientras que "Valiente", finalmente, habló de la independencia femenina al ser llamada: "No se necesitan príncipes".
